马来语词典汉语借词 闽南方言佔九成 | 中國報 China Press
  • 首页
  • 告别式
  • 中国报 CPTV

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    马来语词典汉语借词 闽南方言佔九成

    (槟城9日讯)福建师范大学文学院教授袁勇麟指出,福建省海外侨胞很早以前就与马来亚的马来人有密切交往,福建闽南语也因此融入当地社会,马来语词典中的汉语借词,近90%是闽南方言借词。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    他说,《印尼语发展史》一书中,考证多本印尼语及马来语词典中的汉语借词共511个,其中闽南方言借词至少有456个。

    袁勇麟教授主讲“福建与海上丝绸之路”。

    “比如kucai(韭菜)、teh(茶)、cincau(青草凉粉)、sampan(舢板)及taikong(舵公)等。”

    他昨晚在槟州华人大会堂主讲“福建与海上丝绸之路”时,这麽说。

    他同时引述博特拉大学现代语言学洪丽芬博士的论点说,马来语中的闽南语借词多,反映福建人与马来人密切交往的关係,同时说明近几百年来,马来西亚的华侨中,福建人佔相当大的数量,是马来亚的开拓者之一。

    “洪博士认为,福建人在当地商业,尤其零售行业中的经济力量较大;福建人的从业和聚居地,都是比较发达的经济文化区,影响力比其他籍贯的华人大。”

    他继续引述说,福建人与马来人通婚的比例,也比其他籍贯的华人多,峇峇族群就是福建人与马来人的后裔。

    袁教授也是福建省台港澳暨海外华文文学研究会会长。该讲座是由槟州华人大会堂文学组与槟城留华同学会联办。

    朵拉(左2起)颁发感谢状给袁勇麟,左起李尧庆及吴煌。

    寻找人民共同需求点

    槟州华人大会堂文学组文学组主任林月丝(朵拉)指出, “一带一路”文化传播方式,是以交流为主,让中国文化走出去,进而促进交流及商机。

    “因此,找到各国人民共同需求点,把无形的文化落实在有市场需求的文创产品或产业中,就能真正让中国文化走出去。”

    出席者有华堂文学组副主任拿督斯里李尧庆、槟城留华同学会主席陈焕仪、《点亮一片华人之光》新书作家吴煌。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    *本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT

    ADVERTISEMENT